三月路四平巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Siping Ln., Sanyue Rd.
Full Address Example
No. 1, Siping Ln., Sanyue Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 三月路四平巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 三月路四平巷 in English
三月路四平巷 translates to Siping Ln., Sanyue Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Siping Ln., Sanyue Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 三月路四平巷
- What is the English translation of 三月路四平巷?
- 三月路四平巷 translates to "Siping Ln., Sanyue Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 三月路四平巷 in an English address?
- Place "Siping Ln., Sanyue Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Siping Ln., Sanyue Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)