Skip to main content

三村路合作新村

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Hezuo New Vil., Sancun Rd.

Full Address Example

No. 1, Hezuo New Vil., Sancun Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 三村路合作新村 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 三村路合作新村 in English

三村路合作新村 translates to Hezuo New Vil., Sancun Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hezuo New Vil., Sancun Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 三村路合作新村

What is the English translation of 三村路合作新村?
三村路合作新村 translates to "Hezuo New Vil., Sancun Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 三村路合作新村 in an English address?
Place "Hezuo New Vil., Sancun Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hezuo New Vil., Sancun Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.