三角林街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sanjiaolin St.
Full Address Example
No. 1, Sanjiaolin St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 三角林街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 三角林街 in English
三角林街 translates to Sanjiaolin St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sanjiaolin St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 三角林街
- What is the English translation of 三角林街?
- 三角林街 translates to "Sanjiaolin St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 三角林街 in an English address?
- Place "Sanjiaolin St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sanjiaolin St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)