三重橋
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sanchong Bridge
Full Address Example
No. 1, Sanchong Bridge
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 三重橋 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 三重橋 in English
三重橋 translates to Sanchong Bridge in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sanchong Bridge, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 三重橋
- What is the English translation of 三重橋?
- 三重橋 translates to "Sanchong Bridge" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 三重橋 in an English address?
- Place "Sanchong Bridge" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sanchong Bridge, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)