世運大道
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shiyun Blvd.
Full Address Example
No. 1, Shiyun Blvd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 世運大道 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 世運大道 in English
世運大道 translates to Shiyun Blvd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shiyun Blvd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 世運大道
- What is the English translation of 世運大道?
- 世運大道 translates to "Shiyun Blvd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 世運大道 in an English address?
- Place "Shiyun Blvd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shiyun Blvd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)