信義新村行政大樓
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Administration Bldg., Xinyi New Vil.
Full Address Example
No. 1, Administration Bldg., Xinyi New Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 信義新村行政大樓 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 信義新村行政大樓 in English
信義新村行政大樓 translates to Administration Bldg., Xinyi New Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Administration Bldg., Xinyi New Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 信義新村行政大樓
- What is the English translation of 信義新村行政大樓?
- 信義新村行政大樓 translates to "Administration Bldg., Xinyi New Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 信義新村行政大樓 in an English address?
- Place "Administration Bldg., Xinyi New Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Administration Bldg., Xinyi New Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)