北投路文教巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Wenjiao Ln., Beitou Rd.
Full Address Example
No. 1, Wenjiao Ln., Beitou Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 北投路文教巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 北投路文教巷 in English
北投路文教巷 translates to Wenjiao Ln., Beitou Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Wenjiao Ln., Beitou Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 北投路文教巷
- What is the English translation of 北投路文教巷?
- 北投路文教巷 translates to "Wenjiao Ln., Beitou Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 北投路文教巷 in an English address?
- Place "Wenjiao Ln., Beitou Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Wenjiao Ln., Beitou Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)