Skip to main content

嘉太工業區建工路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Jiangong Rd., Jiatai Industrial Park

Full Address Example

No. 1, Jiangong Rd., Jiatai Industrial Park

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 嘉太工業區建工路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 嘉太工業區建工路 in English

嘉太工業區建工路 translates to Jiangong Rd., Jiatai Industrial Park in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jiangong Rd., Jiatai Industrial Park, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 嘉太工業區建工路

What is the English translation of 嘉太工業區建工路?
嘉太工業區建工路 translates to "Jiangong Rd., Jiatai Industrial Park" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 嘉太工業區建工路 in an English address?
Place "Jiangong Rd., Jiatai Industrial Park" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jiangong Rd., Jiatai Industrial Park, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.