四溝路興西巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xingxi Ln., Sigou Rd.
Full Address Example
No. 1, Xingxi Ln., Sigou Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 四溝路興西巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 四溝路興西巷 in English
四溝路興西巷 translates to Xingxi Ln., Sigou Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xingxi Ln., Sigou Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 四溝路興西巷
- What is the English translation of 四溝路興西巷?
- 四溝路興西巷 translates to "Xingxi Ln., Sigou Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 四溝路興西巷 in an English address?
- Place "Xingxi Ln., Sigou Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xingxi Ln., Sigou Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)