季水路清水三巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Qingshui 3rd Ln., Jishui Rd.
Full Address Example
No. 1, Qingshui 3rd Ln., Jishui Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 季水路清水三巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 季水路清水三巷 in English
季水路清水三巷 translates to Qingshui 3rd Ln., Jishui Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Qingshui 3rd Ln., Jishui Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 季水路清水三巷
- What is the English translation of 季水路清水三巷?
- 季水路清水三巷 translates to "Qingshui 3rd Ln., Jishui Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 季水路清水三巷 in an English address?
- Place "Qingshui 3rd Ln., Jishui Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Qingshui 3rd Ln., Jishui Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)