屏西路吉昌巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Jichang Ln., Pingxi Rd.
Full Address Example
No. 1, Jichang Ln., Pingxi Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 屏西路吉昌巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 屏西路吉昌巷 in English
屏西路吉昌巷 translates to Jichang Ln., Pingxi Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jichang Ln., Pingxi Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 屏西路吉昌巷
- What is the English translation of 屏西路吉昌巷?
- 屏西路吉昌巷 translates to "Jichang Ln., Pingxi Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 屏西路吉昌巷 in an English address?
- Place "Jichang Ln., Pingxi Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jichang Ln., Pingxi Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)