Skip to main content

平等六街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Pingdeng 6th St.

Full Address Example

No. 1, Pingdeng 6th St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 平等六街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 平等六街 in English

平等六街 translates to Pingdeng 6th St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Pingdeng 6th St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 平等六街

What is the English translation of 平等六街?
平等六街 translates to "Pingdeng 6th St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 平等六街 in an English address?
Place "Pingdeng 6th St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Pingdeng 6th St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.