敦睦街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Dunmu St.
Full Address Example
No. 1, Dunmu St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 敦睦街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 敦睦街 in English
敦睦街 translates to Dunmu St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dunmu St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 敦睦街
- What is the English translation of 敦睦街?
- 敦睦街 translates to "Dunmu St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 敦睦街 in an English address?
- Place "Dunmu St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dunmu St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)