文化東巷南一弄
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
S. 1st Aly., Wenhua E. Ln.
Full Address Example
No. 1, S. 1st Aly., Wenhua E. Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 文化東巷南一弄 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 文化東巷南一弄 in English
文化東巷南一弄 translates to S. 1st Aly., Wenhua E. Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, S. 1st Aly., Wenhua E. Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 文化東巷南一弄
- What is the English translation of 文化東巷南一弄?
- 文化東巷南一弄 translates to "S. 1st Aly., Wenhua E. Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 文化東巷南一弄 in an English address?
- Place "S. 1st Aly., Wenhua E. Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, S. 1st Aly., Wenhua E. Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)