文昌前街雪山莊
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xue Villa, Wenchangqian St.
Full Address Example
No. 1, Xue Villa, Wenchangqian St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 文昌前街雪山莊 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 文昌前街雪山莊 in English
文昌前街雪山莊 translates to Xue Villa, Wenchangqian St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xue Villa, Wenchangqian St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 文昌前街雪山莊
- What is the English translation of 文昌前街雪山莊?
- 文昌前街雪山莊 translates to "Xue Villa, Wenchangqian St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 文昌前街雪山莊 in an English address?
- Place "Xue Villa, Wenchangqian St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xue Villa, Wenchangqian St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)