新仁路二段公路巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Gonglu Ln., Sec. 2, Xinren Rd.
Full Address Example
No. 1, Gonglu Ln., Sec. 2, Xinren Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 新仁路二段公路巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 新仁路二段公路巷 in English
新仁路二段公路巷 translates to Gonglu Ln., Sec. 2, Xinren Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Gonglu Ln., Sec. 2, Xinren Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 新仁路二段公路巷
- What is the English translation of 新仁路二段公路巷?
- 新仁路二段公路巷 translates to "Gonglu Ln., Sec. 2, Xinren Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 新仁路二段公路巷 in an English address?
- Place "Gonglu Ln., Sec. 2, Xinren Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Gonglu Ln., Sec. 2, Xinren Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)