新興街皇盛巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Huangsheng Ln., Xinxing St.
Full Address Example
No. 1, Huangsheng Ln., Xinxing St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 新興街皇盛巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 新興街皇盛巷 in English
新興街皇盛巷 translates to Huangsheng Ln., Xinxing St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Huangsheng Ln., Xinxing St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 新興街皇盛巷
- What is the English translation of 新興街皇盛巷?
- 新興街皇盛巷 translates to "Huangsheng Ln., Xinxing St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 新興街皇盛巷 in an English address?
- Place "Huangsheng Ln., Xinxing St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Huangsheng Ln., Xinxing St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)