新莊路保隆巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Baolong Ln., Xinzhuang Rd.
Full Address Example
No. 1, Baolong Ln., Xinzhuang Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 新莊路保隆巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 新莊路保隆巷 in English
新莊路保隆巷 translates to Baolong Ln., Xinzhuang Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Baolong Ln., Xinzhuang Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 新莊路保隆巷
- What is the English translation of 新莊路保隆巷?
- 新莊路保隆巷 translates to "Baolong Ln., Xinzhuang Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 新莊路保隆巷 in an English address?
- Place "Baolong Ln., Xinzhuang Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Baolong Ln., Xinzhuang Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)