Skip to main content

新豐村新興路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Xinxing Rd., Xinfeng Vil.

Full Address Example

No. 1, Xinxing Rd., Xinfeng Vil.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 新豐村新興路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 新豐村新興路 in English

新豐村新興路 translates to Xinxing Rd., Xinfeng Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xinxing Rd., Xinfeng Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 新豐村新興路

What is the English translation of 新豐村新興路?
新豐村新興路 translates to "Xinxing Rd., Xinfeng Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 新豐村新興路 in an English address?
Place "Xinxing Rd., Xinfeng Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xinxing Rd., Xinfeng Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.