Skip to main content

昌平路二段金谷巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Jingu Ln., Sec. 2, Changping Rd.

Full Address Example

No. 1, Jingu Ln., Sec. 2, Changping Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 昌平路二段金谷巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 昌平路二段金谷巷 in English

昌平路二段金谷巷 translates to Jingu Ln., Sec. 2, Changping Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jingu Ln., Sec. 2, Changping Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 昌平路二段金谷巷

What is the English translation of 昌平路二段金谷巷?
昌平路二段金谷巷 translates to "Jingu Ln., Sec. 2, Changping Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 昌平路二段金谷巷 in an English address?
Place "Jingu Ln., Sec. 2, Changping Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jingu Ln., Sec. 2, Changping Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.