景興路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Jingxing Rd.
Full Address Example
No. 1, Jingxing Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 景興路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 景興路 in English
景興路 translates to Jingxing Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jingxing Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 景興路
- What is the English translation of 景興路?
- 景興路 translates to "Jingxing Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 景興路 in an English address?
- Place "Jingxing Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jingxing Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)