Skip to main content

朝陽街居易巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Juyi Ln., Chaoyang St.

Full Address Example

No. 1, Juyi Ln., Chaoyang St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 朝陽街居易巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 朝陽街居易巷 in English

朝陽街居易巷 translates to Juyi Ln., Chaoyang St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Juyi Ln., Chaoyang St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 朝陽街居易巷

What is the English translation of 朝陽街居易巷?
朝陽街居易巷 translates to "Juyi Ln., Chaoyang St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 朝陽街居易巷 in an English address?
Place "Juyi Ln., Chaoyang St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Juyi Ln., Chaoyang St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.