本館路立言巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Liyan Ln., Benguan Rd.
Full Address Example
No. 1, Liyan Ln., Benguan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 本館路立言巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 本館路立言巷 in English
本館路立言巷 translates to Liyan Ln., Benguan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Liyan Ln., Benguan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 本館路立言巷
- What is the English translation of 本館路立言巷?
- 本館路立言巷 translates to "Liyan Ln., Benguan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 本館路立言巷 in an English address?
- Place "Liyan Ln., Benguan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Liyan Ln., Benguan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)