民生村仁愛巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Ren'ai Ln., Minsheng Vil.
Full Address Example
No. 1, Ren'ai Ln., Minsheng Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 民生村仁愛巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 民生村仁愛巷 in English
民生村仁愛巷 translates to Ren'ai Ln., Minsheng Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Ren'ai Ln., Minsheng Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 民生村仁愛巷
- What is the English translation of 民生村仁愛巷?
- 民生村仁愛巷 translates to "Ren'ai Ln., Minsheng Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 民生村仁愛巷 in an English address?
- Place "Ren'ai Ln., Minsheng Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Ren'ai Ln., Minsheng Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)