民生路和成巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Hecheng Ln., Minsheng Rd.
Full Address Example
No. 1, Hecheng Ln., Minsheng Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 民生路和成巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 民生路和成巷 in English
民生路和成巷 translates to Hecheng Ln., Minsheng Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hecheng Ln., Minsheng Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 民生路和成巷
- What is the English translation of 民生路和成巷?
- 民生路和成巷 translates to "Hecheng Ln., Minsheng Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 民生路和成巷 in an English address?
- Place "Hecheng Ln., Minsheng Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hecheng Ln., Minsheng Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)