沉潭巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Chentan Ln.
Full Address Example
No. 1, Chentan Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 沉潭巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 沉潭巷 in English
沉潭巷 translates to Chentan Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Chentan Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 沉潭巷
- What is the English translation of 沉潭巷?
- 沉潭巷 translates to "Chentan Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 沉潭巷 in an English address?
- Place "Chentan Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Chentan Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)