海浴路鹿興巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Luxing Ln., Haiyu Rd.
Full Address Example
No. 1, Luxing Ln., Haiyu Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 海浴路鹿興巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 海浴路鹿興巷 in English
海浴路鹿興巷 translates to Luxing Ln., Haiyu Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Luxing Ln., Haiyu Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 海浴路鹿興巷
- What is the English translation of 海浴路鹿興巷?
- 海浴路鹿興巷 translates to "Luxing Ln., Haiyu Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 海浴路鹿興巷 in an English address?
- Place "Luxing Ln., Haiyu Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Luxing Ln., Haiyu Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)