清水路象寮巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xiangliao Ln., Qingshui Rd.
Full Address Example
No. 1, Xiangliao Ln., Qingshui Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 清水路象寮巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 清水路象寮巷 in English
清水路象寮巷 translates to Xiangliao Ln., Qingshui Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xiangliao Ln., Qingshui Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 清水路象寮巷
- What is the English translation of 清水路象寮巷?
- 清水路象寮巷 translates to "Xiangliao Ln., Qingshui Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 清水路象寮巷 in an English address?
- Place "Xiangliao Ln., Qingshui Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xiangliao Ln., Qingshui Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)