登林路貿商巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Maoshang Ln., Denglin Rd.
Full Address Example
No. 1, Maoshang Ln., Denglin Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 登林路貿商巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 登林路貿商巷 in English
登林路貿商巷 translates to Maoshang Ln., Denglin Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Maoshang Ln., Denglin Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 登林路貿商巷
- What is the English translation of 登林路貿商巷?
- 登林路貿商巷 translates to "Maoshang Ln., Denglin Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 登林路貿商巷 in an English address?
- Place "Maoshang Ln., Denglin Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Maoshang Ln., Denglin Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)