盛春路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shengchun Rd.
Full Address Example
No. 1, Shengchun Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 盛春路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 盛春路 in English
盛春路 translates to Shengchun Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shengchun Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 盛春路
- What is the English translation of 盛春路?
- 盛春路 translates to "Shengchun Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 盛春路 in an English address?
- Place "Shengchun Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shengchun Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)