Skip to main content

竹林路一段北元巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Beiyuan Ln., Sec. 1, Zhulin Rd.

Full Address Example

No. 1, Beiyuan Ln., Sec. 1, Zhulin Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 竹林路一段北元巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 竹林路一段北元巷 in English

竹林路一段北元巷 translates to Beiyuan Ln., Sec. 1, Zhulin Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Beiyuan Ln., Sec. 1, Zhulin Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 竹林路一段北元巷

What is the English translation of 竹林路一段北元巷?
竹林路一段北元巷 translates to "Beiyuan Ln., Sec. 1, Zhulin Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 竹林路一段北元巷 in an English address?
Place "Beiyuan Ln., Sec. 1, Zhulin Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Beiyuan Ln., Sec. 1, Zhulin Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.