臨海街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Linhai St.
Full Address Example
No. 1, Linhai St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 臨海街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 臨海街 in English
臨海街 translates to Linhai St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Linhai St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 臨海街
- What is the English translation of 臨海街?
- 臨海街 translates to "Linhai St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 臨海街 in an English address?
- Place "Linhai St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Linhai St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)