舊寮村永安路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Yong'an Rd., Jiuliao Vil.
Full Address Example
No. 1, Yong'an Rd., Jiuliao Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 舊寮村永安路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 舊寮村永安路 in English
舊寮村永安路 translates to Yong'an Rd., Jiuliao Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Yong'an Rd., Jiuliao Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 舊寮村永安路
- What is the English translation of 舊寮村永安路?
- 舊寮村永安路 translates to "Yong'an Rd., Jiuliao Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 舊寮村永安路 in an English address?
- Place "Yong'an Rd., Jiuliao Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Yong'an Rd., Jiuliao Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)