芝山莊
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhi Villa
Full Address Example
No. 1, Zhi Villa
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 芝山莊 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 芝山莊 in English
芝山莊 translates to Zhi Villa in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhi Villa, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 芝山莊
- What is the English translation of 芝山莊?
- 芝山莊 translates to "Zhi Villa" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 芝山莊 in an English address?
- Place "Zhi Villa" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhi Villa, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)