蘇南公路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sunan Highway
Full Address Example
No. 1, Sunan Highway
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 蘇南公路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 蘇南公路 in English
蘇南公路 translates to Sunan Highway in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sunan Highway, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 蘇南公路
- What is the English translation of 蘇南公路?
- 蘇南公路 translates to "Sunan Highway" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 蘇南公路 in an English address?
- Place "Sunan Highway" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sunan Highway, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)