親和巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Qinhe Ln.
Full Address Example
No. 1, Qinhe Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 親和巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 親和巷 in English
親和巷 translates to Qinhe Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Qinhe Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 親和巷
- What is the English translation of 親和巷?
- 親和巷 translates to "Qinhe Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 親和巷 in an English address?
- Place "Qinhe Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Qinhe Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)