試驗場
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Experimental Station
Full Address Example
No. 1, Experimental Station
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 試驗場 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 試驗場 in English
試驗場 translates to Experimental Station in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Experimental Station, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 試驗場
- What is the English translation of 試驗場?
- 試驗場 translates to "Experimental Station" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 試驗場 in an English address?
- Place "Experimental Station" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Experimental Station, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)