豐登街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Fengdeng St.
Full Address Example
No. 1, Fengdeng St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 豐登街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 豐登街 in English
豐登街 translates to Fengdeng St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Fengdeng St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 豐登街
- What is the English translation of 豐登街?
- 豐登街 translates to "Fengdeng St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 豐登街 in an English address?
- Place "Fengdeng St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Fengdeng St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)