錦村車路東巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
E. Ln., Jincunche Rd.
Full Address Example
No. 1, E. Ln., Jincunche Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 錦村車路東巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 錦村車路東巷 in English
錦村車路東巷 translates to E. Ln., Jincunche Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, E. Ln., Jincunche Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 錦村車路東巷
- What is the English translation of 錦村車路東巷?
- 錦村車路東巷 translates to "E. Ln., Jincunche Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 錦村車路東巷 in an English address?
- Place "E. Ln., Jincunche Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, E. Ln., Jincunche Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)