Skip to main content

長億一街如意巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Ruyi Ln., Changyi 1st St.

Full Address Example

No. 1, Ruyi Ln., Changyi 1st St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 長億一街如意巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 長億一街如意巷 in English

長億一街如意巷 translates to Ruyi Ln., Changyi 1st St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Ruyi Ln., Changyi 1st St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 長億一街如意巷

What is the English translation of 長億一街如意巷?
長億一街如意巷 translates to "Ruyi Ln., Changyi 1st St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 長億一街如意巷 in an English address?
Place "Ruyi Ln., Changyi 1st St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Ruyi Ln., Changyi 1st St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.