長龍路一段內城二巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Neicheng 2nd Ln., Sec. 1, Changlong Rd.
Full Address Example
No. 1, Neicheng 2nd Ln., Sec. 1, Changlong Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 長龍路一段內城二巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 長龍路一段內城二巷 in English
長龍路一段內城二巷 translates to Neicheng 2nd Ln., Sec. 1, Changlong Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Neicheng 2nd Ln., Sec. 1, Changlong Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 長龍路一段內城二巷
- What is the English translation of 長龍路一段內城二巷?
- 長龍路一段內城二巷 translates to "Neicheng 2nd Ln., Sec. 1, Changlong Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 長龍路一段內城二巷 in an English address?
- Place "Neicheng 2nd Ln., Sec. 1, Changlong Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Neicheng 2nd Ln., Sec. 1, Changlong Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)