Skip to main content

雅潭路三段東寶巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Dongbao Ln., Sec. 3, Yatan Rd.

Full Address Example

No. 1, Dongbao Ln., Sec. 3, Yatan Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 雅潭路三段東寶巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 雅潭路三段東寶巷 in English

雅潭路三段東寶巷 translates to Dongbao Ln., Sec. 3, Yatan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dongbao Ln., Sec. 3, Yatan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 雅潭路三段東寶巷

What is the English translation of 雅潭路三段東寶巷?
雅潭路三段東寶巷 translates to "Dongbao Ln., Sec. 3, Yatan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 雅潭路三段東寶巷 in an English address?
Place "Dongbao Ln., Sec. 3, Yatan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dongbao Ln., Sec. 3, Yatan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.