Skip to main content

雅環路三段大明一巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Daming 1st Ln., Sec. 3, Yahuan Rd.

Full Address Example

No. 1, Daming 1st Ln., Sec. 3, Yahuan Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 雅環路三段大明一巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 雅環路三段大明一巷 in English

雅環路三段大明一巷 translates to Daming 1st Ln., Sec. 3, Yahuan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Daming 1st Ln., Sec. 3, Yahuan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 雅環路三段大明一巷

What is the English translation of 雅環路三段大明一巷?
雅環路三段大明一巷 translates to "Daming 1st Ln., Sec. 3, Yahuan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 雅環路三段大明一巷 in an English address?
Place "Daming 1st Ln., Sec. 3, Yahuan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Daming 1st Ln., Sec. 3, Yahuan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.