香賓街得月巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Deyue Ln., Xiangbin St.
Full Address Example
No. 1, Deyue Ln., Xiangbin St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 香賓街得月巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 香賓街得月巷 in English
香賓街得月巷 translates to Deyue Ln., Xiangbin St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Deyue Ln., Xiangbin St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 香賓街得月巷
- What is the English translation of 香賓街得月巷?
- 香賓街得月巷 translates to "Deyue Ln., Xiangbin St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 香賓街得月巷 in an English address?
- Place "Deyue Ln., Xiangbin St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Deyue Ln., Xiangbin St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)