Skip to main content

馬博拉斯山

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Mabolasi Mountain

Full Address Example

No. 1, Mabolasi Mountain

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 馬博拉斯山 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 馬博拉斯山 in English

馬博拉斯山 translates to Mabolasi Mountain in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Mabolasi Mountain, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 馬博拉斯山

What is the English translation of 馬博拉斯山?
馬博拉斯山 translates to "Mabolasi Mountain" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 馬博拉斯山 in an English address?
Place "Mabolasi Mountain" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Mabolasi Mountain, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.