鹽埕中路東三巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
E. 3rd Ln., Yancheng Central Rd.
Full Address Example
No. 1, E. 3rd Ln., Yancheng Central Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 鹽埕中路東三巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 鹽埕中路東三巷 in English
鹽埕中路東三巷 translates to E. 3rd Ln., Yancheng Central Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, E. 3rd Ln., Yancheng Central Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 鹽埕中路東三巷
- What is the English translation of 鹽埕中路東三巷?
- 鹽埕中路東三巷 translates to "E. 3rd Ln., Yancheng Central Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 鹽埕中路東三巷 in an English address?
- Place "E. 3rd Ln., Yancheng Central Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, E. 3rd Ln., Yancheng Central Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)