Skip to main content

七塊路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Qikuai Rd.

Full Address Example

No. 1, Qikuai Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 七塊路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 七塊路 in English

七塊路 translates to Qikuai Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Qikuai Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 七塊路

What is the English translation of 七塊路?
七塊路 translates to "Qikuai Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 七塊路 in an English address?
Place "Qikuai Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Qikuai Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.