上山村大山路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Dashan Rd., Shangshan Vil.
Full Address Example
No. 1, Dashan Rd., Shangshan Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 上山村大山路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 上山村大山路 in English
上山村大山路 translates to Dashan Rd., Shangshan Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dashan Rd., Shangshan Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 上山村大山路
- What is the English translation of 上山村大山路?
- 上山村大山路 translates to "Dashan Rd., Shangshan Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 上山村大山路 in an English address?
- Place "Dashan Rd., Shangshan Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dashan Rd., Shangshan Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)