下甲路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xiajia Rd.
Full Address Example
No. 1, Xiajia Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 下甲路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 下甲路 in English
下甲路 translates to Xiajia Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xiajia Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 下甲路
- What is the English translation of 下甲路?
- 下甲路 translates to "Xiajia Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 下甲路 in an English address?
- Place "Xiajia Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xiajia Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)