中平路順昌巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shunchang Ln., Zhongping Rd.
Full Address Example
No. 1, Shunchang Ln., Zhongping Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 中平路順昌巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 中平路順昌巷 in English
中平路順昌巷 translates to Shunchang Ln., Zhongping Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shunchang Ln., Zhongping Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 中平路順昌巷
- What is the English translation of 中平路順昌巷?
- 中平路順昌巷 translates to "Shunchang Ln., Zhongping Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 中平路順昌巷 in an English address?
- Place "Shunchang Ln., Zhongping Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shunchang Ln., Zhongping Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)